Ключевые факторы
Сделанные на базе интернет-аналитики выводы могут быть указаны как претенденты на роль ключевых факторов.
Задача организации
Задача организации, в особенности же семантический разбор внешних противодействий требует анализа экономической целесообразности принимаемых решений.
Базовые сценарии
Лишь базовые сценарии поведения пользователей смешаны с неуникальными данными до степени совершенной неузнаваемости.
Базовые сценарии
Лишь базовые сценарии поведения пользователей смешаны с неуникальными данными до степени совершенной неузнаваемости.
Вестник
современной науки
Международный электронный
научный  журнал
Публикует последние научные достижения российских и зарубежных исслователей
Телефон:
С 9:00 до 20:00, ВС: Выходной
xcvrey8
Консультация бесплатно
Сделанные на базе интернет-аналитики выводы могут быть указаны как претенденты на роль ключевых факторов.
768ghgv
Опыт более
10 лет
Задача организации, в особенности же семантический разбор внешних противодействий требует анализа экономической целесообразности принимаемых решений.
/
2
/
2

Дмитриева Елена Александровна

← Предыдущая Следующая →
Дмитриева Елена Александровна

УДК 81

Дмитриева Елена Александровна

аспирантка

Институт иностранных языков Российского университета дружбы народов

e-mail: 1042200276@pfur.ru

 

КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ МЕТАФОРЫ КАК НАЦИОНАЛЬНАЯ ОСОБЕННОСТЬ СУДЕБНОГО ДИСКУРСА КАНАДЫ И США

 

Аннотация. Изучение особенностей судебного дискурса любого государства привлекает внимание многих современных лингвистов, юристов, психологов и социологов. Интерес вызывают индивидуальные характеристики и национальные особенности судебного дискурса, а также то, как в речах судей и юристов отражаются правовые концепты в контексте судебного общения. Языковые способы выражения таких концептов составляют объект многих исследований, при этом особое внимание уделяется концептуальным метафорам в письменной и устной речи. Фразеологические обороты являются неотъемлемой чертой судебного дискурса, основной составляющей его уникальности и своеобразия. Именно это языковая особенность будет рассмотрена в данной статье на примере ситуаций общения, возникающих в ходе заседаний Верховных судов США и Канады.

Ключевые слова: Канада; США; судебный дискурс; концептуальная метафора; концептуальный анализ.

 

Dmitrieva Elena

Phd student

Institute of Foreign Languages, Peoples’ Friendship University of Russia

 

CONCEPTUAL METAPHORS AS A NATIONAL CHARACTERISTIC OF JUDICIAL DISCOURSE IN CANADA AND THE USA

 

Abstract. The research connected with judicial discourse of any state appeals to many modern linguists, lawyers, psychologists and sociologists. Great attention is paid to the individual characteristics and national peculiarities of judicial discourse as well as to the ways of expressing main legal concepts in courtroom communication. A variety of linguistic works are devoted to language means of conveying the above concepts in judicial speech and writing, conceptual metaphors being a matter of immense interest. These phraseological constructions constitute an integral part of national judicial discourse, contributing to its uniqueness and specificity. This article is aimed at revealing the main peculiarities of conceptual metaphors in oral arguments which occurred in the course of hearings at American and Canadian Supreme Courts.

Key words: Canada; the USA; judicial discourse; conceptual metaphor; conceptual analysis.

 

Принято считать, что метафоры, как литературный прием создания образности, являются характерной чертой художественных текстов. [9, c. 32] Данный оборот позволяет воспроизвести яркую запоминающуюся картину, что достигается с помощью переноса качества или свойства из одной категории понятий в другую. [10, c. 104–105]

Однако, с точки зрения когнитивной лингвистики метафоры воспринимаются как естественная составляющая человеческого мышления, как неотъемлемое свойство сознания. В нашем сознании многие аспекты реальности представлены образами, которые складываются в целостную картину мира. [2, с. 305] Образы в свою очередь могут строиться на различных приемах сравнения и ассоциаций. Согласно мнению Дж. Лакоффа и М. Джонсона, метафора «пронизывает нашу повседневную жизнь, причем не только язык, но и мышление и деятельность.» [3, c. 25] По определению авторов люди в своей мыслительной деятельности бессознательно руководствуются образами, которые по своей природе метафоричны. Отталкиваясь от этого положения, можно сделать вывод о том, что в рамках когнитивного подхода метафора воспринимается в качестве способа моделирования ассоциаций, который позволяет познавать мир и структурировать знания о нем [11, c. 188]. Следовательно, концептуальная метафора определяется как способность человеческого мышления усваивать и систематизировать социальный опыт.

Изучение метафоры как средства концептуализации общественного сознания представляет особенный интерес в рамках дискурс-анализа, так как одной из целей данного метода является выявление общих языковых и социокультурных особенностей коммуникации. Термин «дискурс» неотрывен от социального контекста, и эта взаимосвязь, выражается в том, как участники коммуникации формулируют свои представление об общественной действительности, а также в том, как эти представления метафоризируются в речи. [8, с. 120] Особенное значение в дискурсивных исследованиях имеют социальный опыт и культурные традиции, так как они влияют на концептуализацию национальной языковой картины мира.

Важно отметить, что каждый вид дискурса имеет свою особенную систему концептов и метафор, которая формирует его как таковой, выделяет его в отдельный категорию [1, с. 16]. Например, судебный дискурс характеризуется рядом индивидуальных признаков, так называемых языковых маркеров, которые выделяют его в отдельный подвид. [5, с. 12] А. М. Плотникова отмечает, что судебному дискурсу присущи свои лексические и фразеологические средства выражения. В данной статье внимание будет сконцентрировано на метафоризации судебных концептов, а также на том, какие принципы ассоциативных связей образуют фразеологические обороты, отражающие основные понятия судебного дискурса.  

В ходе исследования были применены определенные методы, которые помогли собрать материал, провести анализ и выявить характерные черты метафор в судебной коммуникации. Поскольку в основе дискурс-анализа лежит событийный характер коммуникативной ситуации [4, c. 136], то для целей статьи были отобраны аудиозаписи заседаний Верховных cудов США и Канады за последние пять лет (с 2015 по 2020 год). Мы обратим внимание на использование метафор в текстах судебных речей и проанализируем, каким образом метафоризируется концепт «law» (закон, право), который является ключевым для судебного дискурса.

На первом этапе необходимо будет отобрать словосочетания, связанные с ключевым концептом из корпуса судебных речей. Затем для выявления ассоциативных моделей будет использован концептуальный анализ, который поможет вскрыть буквальное значение метафоры, исходя из семантики ее составляющих. Неотъемлемой частью данного метода является семантическая декомпозиция, состоящая из разложения метафоры на отдельные лексические компоненты с целью экспликации значения метафорической модели. Затем будут изучены ассоциативные модели и принципы, посредством которых произошел перенос признака одной категории на другую [5, с. 21;6, с. 49-51].

В основе построения метафор может быть использован целый спектр ассоциативных приемов. К примеру, пространственное воображение позволяет построить понятийные связи по принципу ориентации (we have reached the bottom of the argument – мы достигли дна спора), а метонимия создает ассоциативные связи путем переноса части понятия на целое (the Bay Street is to be regulated by this provision – деятельность Бей Стрит регулируется данным положением) [12]. В последнем примере название улицы, на которой находится фондовая биржа Канады, используется для обозначения самой организации. [3, c. 35, 61] Также существуют онтологические метафоры, образованные в результате ассоциаций идей и эмоций с материальными объектами [3, c. 49] (the thread that ties these two legal doctrines togetherнить, которая связывает эти две правовые доктрины) [3, c. 49]. Помимо онтологического приема абстрактные понятия могут метафоризироваться по принципу персонификации, то есть олицетворения нематериальных концептов и присвоения им человеческих качеств.

Обращая внимание на концептуальные метафоры в судебном дискурсе Канады и США, мы должны отметить, что необходимость их использования обусловлена двумя факторами. В первую очередь, стоит указать на особенность общения в ходе судебного заседания в странах англо-саксонской системы права, которая характеризуется необходимостью толковать и интерпретировать положения законов, решений и постановлений. Соответственно, юристы и судьи вынуждены облекать сухие формулировки правовых норм в более понятный и доступный вариант. При этом часто для достижения этой цели используются метафоры [7]. К примеру, для того чтобы подчеркнуть важное или существенное положение закона, используется существительное «pith» (мякоть фруктов, в основном цитрусовых), тем самым подчеркивается, что пренебрежение данным положением лишает закон смысла, по аналогии с апельсином, который без мякоти и фруктом трудно назвать [13]. Также можно услышать метафору, в которой неопровержимое алиби подозреваемого определяется как iron-cast alibi (алиби, отлитое из железа), то есть неоспоримость алиби сравнивается с металлом.

Второй причиной, обусловившей необходимость использования концептуальной метафоры в судебном дискурсе США и Канады, можно считать абстрактный характер понятийной базы юриспруденции в целом. Ключевые понятия судебных речей и текстов, такие как справедливость, здравый смысл, ответственность, нематериальны и неосязаемы по своей сути. Поэтому метафора служит своеобразным мостиком, который в сознании человека соединяет абстрактные характеристики юридического термина с чем-то ощутимым и наглядным. [7, с. 30]. В качестве иллюстрации можно указать на метафоризацию ограниченности применения закона, что часто ассоциируется с понятием потолка – we have reached the ceiling of the rule of law (мы достигли потолка, предела).

В ходе анализа речей выступлений юристов на заседаниях Верховный судов США и Канады было обнаружено, что в основе метафоризации ключевого концепта «law» (право, закон) лежит принцип персонификации, то есть перенос качеств и черт человека или живого существа неодушевленному предмету или абстрактному понятию. Данные результаты были получены с помощью метода декомпозиции метафор и концептуального анализа их составляющих с целью установления буквального значения. Результаты исследования приведены в таблице 1.

Таблица 1

 

Концептуальная метафора

Буквальное значение

Переносное значение

in the eyes of law

в глазах закона

согласно закону

the word of law

слово закона

формулировка закона

the provisions are akin

положения закона состоят в родстве

положения схожи

the body of laws

тело законов

свод законов

the law goes hand in hand with the requirement

закон идет бок о бок с этим требованием

закон неразрывно связан с этим требованием

the legal definition has reached a high bar

определение прыгнуло на предельную высоту

данное определение нельзя трактовать так широко

the law is silent on this matter

закон молчит по этому поводу

закон не регулирует этот вопрос

arm’s length legal requirement

законное требование, которое держит участников сделки на расстоянии вытянутой руки

законное требование действовать без заинтересованности

long-arm statute

закон, у которого длинные руки

закон распространяющийся на не резидентов

the law has a panoply of procedures

закон обладает арсеналом процедур

закон предусматривает разнообразные процедуры

the law leaves us unfettered

закон не связывает нас оковами

закон не ограничивает нас

the legal provision argues

положение закона спорит

в законе закреплено

the law articulates……

закон ясно выражает свои мысли

в законе четко сформулировано

Как видно из примеров концептуальных метафор, закон, а также нормативные положения и акты воспринимаются юристами CША и Канады как нечто живое, обладающее соответствующими качествами. В судебном дискурсе этих двух стран «закон» ассоциируется с человеком, который наделен неоспоримой властью и полномочиями, неким судьей, решениям которого все должны следовать беспрекословно. Создание такого образа достигается с помощью приема персонификации, который играет важную роль в формировании языковой картина мира и отражает социокультурные особенности судебного дискурса США и Канады. Данные черты складывались на протяжении многих веков и являются неотъемлемой частью национального сознания. [14] Можно утверждать, что концептуальные метафоры, построенные на ассоциативной модели переноса качества одушевленного существительного на неодушевленное, является одной из характеристик судебного дискурса США и Канады.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Баранов А. Н. Дескрипторная теория метафоры. М.: Языки славянской культуры, 2014. 632 с.
  2. Кубрякова Е. С. Язык и знание. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.
  3. Лакофф Дж., Джонсона М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. М.: Едиториал УРСС, 2004. 256 с.
  4. Лингвистический энциклопедический словарь. / под общ. ред. В. Н. Ярцевой. Москва: Советская энциклопедия, 1990. 682 с.
  5. Плотникова А. М. Конфликтная коммуникация в аспекте судебной коммуникации: монография. М: ТХТ, 2017. 197 с.
  6. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры М.: Академический проект, 2004. 992 с.
  7. Berger B. L. Trial by Metaphor: Rhethoric, innovation, and the judicial text // Court Review, 2002. # 3. P. 30-38
  8. Dijk Van T. A. Discourse and context, a sociolinguistic approach. New York: Cambridge University Press, 2008. 267 p.
  9. Encyclopedia of Language and Linguistics (2nd edition). Amsterdam: Elsevier cop., 2006. Vol. 3: 796 p.
  10. Fahnestock J. Rhetorical style. The use of language in persuasion. New York: Oxford University Press, 2011 p. 449
  11. Grady Joseph E. Chapter 8 in The Oxford handbook of cognitive linguistics. New York, Oxford University Press, 2007. 1334 p.
  12. Supreme Court of the United States [Электронный ресурс] / Oral arguments, 2021. URL: https://www.supremecourt.gov (дата обращения 10.05.21)
  13. Supreme Court of Canada [Электронный ресурс] / Archived webcasts, 2021. URL: https://www.scc-csc.ca/home-accueil/index-eng.aspx (дата обращения 20.05.21)
  14. Tiersma P.M., Solam L.M. The Oxford handbook of language and law. New York: Oxford University Press, 2012. 614 p.
  15. К вопросу об изучении национальных вариантов полинациональных языков (на примере мексиканского национального варианта испанского языка)// Litera, №9, 2020. Сс. 121–128

 

REFERENCES

  1. Baranov A. N. Deskriptornaya teoriya metafory. M.: YAzyki slavyanskoj kul'tury, 2014. 632 s.
  2. Kubryakova E. S. YAzyk i znanie. M.: YAzyki slavyanskoj kul'tury, 2004. 560 s.
  3. Lakoff Dzh., Dzhonsona M. Metafory, kotorymi my zhivem: Per. s angl. M.: Editorial URSS, 2004. 256 s.
  4. Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar'. / pod obshch. red. V. N. YArceva. Moskva: Sovetskaya enciklopediya, 1990. 682 s.
  5. Plotnikova A. M. Konfliktnaya kommunikaciya v aspekte sudebnoj kommunikacii: monografiya. M: THT, 2017. 197 s.
  6. Stepanov YU. S. Konstanty: Slovar' russkoj kul'tury M.: Akademicheskij proekt, 2004. 992 s.
  7. Berger B. L. Trial by Metaphor: Rhethoric, innovation, and the judicial text // Court Review, 2002. # 3. P. 30-38
  8. Dijk Van T. A. Discourse and context, a sociolinguistic approach. New York: Cambridge University Press, 2008. 267 p.
  9. Encyclopedia of Language and Linguistics (2nd edition). Amsterdam: Elsevier cop., 2006. Vol. 3: 796 p.
  10. Fahnestock J. Rhetorical style. The use of language in persuasion. New York: Oxford University Press, 2011 p. 449
  11. Grady Joseph E. Chapter 8 in The Oxford handbook of cognitive linguistics. New York: Oxford University Press, 2007. 1334 p.
  12. Supreme Court of the United States [Online Resource] / Oral arguments, 2021. URL: https://www.supremecourt.gov (дата обращения 10.05.21)
  13. Supreme Court of Canada [Online Resource] / Archived webcasts, 2021. URL: https://www.scc-csc.ca/home-accueil/index-eng.aspx (дата обращения 20.05.21)
  14. Tiersma P.M., Solam L.M. The Oxford handbook of language and law. New York: Oxford University Press, 2012. 614 p.
  15. K voprosu ob izuchenii nacionalnykh variantov polinacionalnykh yazykov// Litera, №9, 2020. Pp. 121-128

 

Оставить заявку
Напишите нам и наши специалисты перезвонят через 15 минут!
Контакты
Бесплатный звонок по России
ООО "Центр СНИ и ОТ"
ИНН 7726473433
ОГРН 1217700055980

e-mail: info@vestnikcs.ru
WhatsApp +7962 3617565
Электронная почта:
info@vestnikcs.ru
Наш адрес
г. Москва, ул. Болотниковская 5-3
Пн-Пт с 8.00 до 20.00
Copyright © 2021
Связаться с нами
Скрытое поле: Услуга
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя*
это поле обязательно для заполнения
E-mail:*
это поле обязательно для заполнения
Телефон:*
это поле обязательно для заполнения
Область ввода:*
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена
Заказать
Скрытое поле: Услуга
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя*
это поле обязательно для заполнения
E-mail:*
это поле обязательно для заполнения
Телефон:*
это поле обязательно для заполнения
Область ввода:*
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена
Оставить заявку
Скрытое поле: Услуга
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя*
это поле обязательно для заполнения
E-mail:*
это поле обязательно для заполнения
Телефон:*
это поле обязательно для заполнения
Область ввода:*
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена