Жеребцова Евгения Валерьевна
Старший преподаватель кафедры русского,
иностранных языков и культуры речи,
Уральский государственный юридический университет
ОБУЧЕНИЕ АРГУМЕНТИРОВАННОМУ ВЫСКАЗЫВАНИЮ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ В ЮРИДИЧЕСКОМ ВУЗЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НОВОСТНЫХ РЕПОРТАЖЕЙ
Аннотация. Статья раскрывает необходимость обучения аргументированному высказыванию на занятиях по иностранному языку в юридическом вузе. Автор статьи выделяет наиболее актуальный тип аргументированного высказывания и способы его оформления. Предлагается алгоритм планирования речевого поведения, помогающий обучающимся сформулировать и аргументировать своё мнение. Телевизионно-спутниковые технологии могут служить содержательной и языковой основой для развития навыков построения иноязычного аргументированного высказывания.
Ключевые слова. Аргументация, аргументированное высказывание, способы аргументации, обоснование точки зрения.
Zherebtsova Evgenia
Senior lecturer of the Department of Russian, foreign languages and culture of speech, Ural State Law University
LEARNING A REASONED STATEMENT IN A FOREIGN LANGUAGE AT A LAW SCHOOL USING NEWS REPORTS
Abstract. The paper emphasizes the importance of teaching reasoned speech in a foreign language class at a law school. The author identifies the most relevant type of a reasoned statement and the ways of its design. The author also describes the algorithm of speech planning which helps students to express and to justify their opinion. Satellite television technologies can serve as a content-related and linguistic basis for developing the skills of constructing a foreign reasoned statement.
Key words. Reasoning, reasoned statement, reasoning algorithms, justification of opinions.
Востребованность специалистов юридического профиля актуализирует проблему повышения качества подготовки выпускников юридических вузов. Юрист по роду своей деятельности должен обладать качествами ритора, иметь навыки публичных выступлений, проведения встреч, бесед и организации других форм коммуникации, поскольку его профессиональная деятельность, предполагающая постоянные контакты с людьми, неразрывно связана с его речевой активностью.
В контексте мировых тенденций российские и зарубежные эксперты приходят к выводу, что нынешний выпускник, обладая необходимым комплексом личностных качеств и объёмом профессиональных знаний, должен жить и мыслить в так называемом международном измерении, для которого характерны мобильность, интернационализация образования, формирование информационной доминанты и, как следствие, быстрый обмен знаниями благодаря созданию интерактивных сетей [1, с. 8].
К. М. Левитан на примере сравнительного правоведения подчёркивает необходимость не только приобретения студентами знаний об организации правовых систем других стран, но и формирования у них умений строить эффективные профессиональные коммуникации с зарубежными юристами [2, с. 146]. На качественно иной профессиональный уровень может вывести будущего специалиста участие в международной академической мобильности (стажировки в зарубежных научных и образовательных центрах, публикации результатов научных исследований в зарубежных журналах) [3].
Таким образом, студенту, готовящемуся к налаживанию межкультурных связей, т.е. связей между специалистами, говорящими на разных языках и воспитанными в разных культурах, предстоит научиться общению, восприятию и передаче информации. Успех коммуникации, в данном случае, будет обеспечен профессиональными знаниями и умением логично и аргументировано выражать свои мысли, убеждать своего оппонента. Формирование навыка строить развёрнутые и обоснованные устные и письменные высказывания с разнообразным репертуаром языковых средств создаёт основу для подготовки обучающихся к профессиональному общению, ведению различных форм диалога и публичным выступлениям и, в связи с этим, представляет собой одну из приоритетных задач обучения иностранному языку для специальных целей.
Для решения данной задачи следует определить наиболее актуальный тип аргументированного иноязычного высказывания и способы его оформления, работу над которым можно осуществлять фактически с первых занятий независимо от уровня владения студентами иностранным языком.
Если учесть, что высказывание – это речевое произведение, созданное в ходе конкретного речевого акта, а под аргументацией понимается способ рассуждения, включающий доказательство и опровержение [4, с. 20], то тогда аргументированное высказывание представляет собой речевое произведение, включающее ряд доводов, предназначенных для оправдания какой-либо мысли или обоснования её ложности, и обладающее смысловым единством, структурной завершённостью и логичностью.
В наиболее общем виде любое аргументированное высказывание состоит из трёх частей (тезиса, аргументов и демонстрации), каждая из которых выполняет свою функцию. Тезис – это положение либо формулировка собственного мнения, которые требуется обосновать. Тезис следует излагать чётко и ясно, то есть в соответствии с литературными нормами языка, не допуская двусмысленных и многозначных выражений, иначе затем могут возникнуть сложности с подбором аргументов и логическая цепочка рассуждения будет нарушена. Аргументы представляют собой одно или несколько связанных между собой утверждений, вносящих соответствующий вклад в обоснование тезиса. Лучшими аргументами считаются те, которые опираются на хорошее знание предмета, отличаются конкретностью, новизной и доходчивостью и, стало быть, делают рассуждение более ясным, интересным и убедительным. Гарантия обоснованности тезиса становится реальной при условии, что тезис и аргументы находятся в правильной логической связи. Способ такой связи называется демонстрацией. Важно уточнить, что логическая связь определяется только тогда, когда сформулирован тезис и найдены аргументы. Логическая связь обеспечивается использованием вводных слов и конструкций.
В связи с этим, со стороны преподавателя методически целесообразно давать задания, отрабатывающие навык построения аргументированного высказывания в рамках изучаемой темы. Для этого достаточно дать понятие о структуре аргументированного высказывания и предложить в виде определённой формулы такую форму высказывания, которая была бы доступна студенту и имела бы небольшой объём. По мере освоения можно вводить более сложные задания, включающие, например, изучение разнообразных методов и приёмов аргументации. Вместе с тем, следует заранее предложить студентам таблицу логических коннекторов и вводных конструкций выражения мнения, как это делается, например, в методических разработках к «Общеевропейским компетенциям владения иностранным языком».
С другой стороны, осознание самим студентом необходимости следовать законам построения аргументированного высказывания помогает ему правильно выбрать речевые средства и формы передачи информации, конкретизировать информацию по ходу высказывания, корректно передать своё личное отношение. Студенты начинают слушать самих себя, своих коллег, лучше понимать друг друга, в результате чего повышается эффективность их общения между собой на иностранном языке.
Благодаря явлению глобальной цивровизации, информационно-коммуникационные технологии крепко укоренились практически во всех сферах повседневной жизни, а разнообразные электронные устройства стали неотъемлемым атрибутом современного человека. Поэтому внедрение таких технологий (мультимедиа-, видео-, Интернет-технологий, телевизионно-спутниковых сетевых технологий и др.) в обучение оказывается процессом совершенно естественным, и очень часто они являются либо дополнением к традиционным курсам, либо представляют собой самостоятельные обучающие программы.
Французский телеканал международного вещания TV5monde предлагает более 40 регулярно транслируемых телепередач, из которых мы выбрали «7 дней на планете» (« 7 jours sur la planète»). Это еженедельная информационно-новостная программа с субтитрами на французском языке, сопровождаемая системой упражнений для работы с обучающимися на занятии или непосредственно в сети и методическими рекомендациями для преподавателя, размещёнными на сайте www.tv5.org. Удобство работы с новостным блоком заключается в том, что из предлагаемых сюжетов можно выбрать репортажи в соответствии с темами, обозначенными в рабочей программе дисциплины (например, «Государственно-правовое устройство Франции», «Судебная система Франции» и др.). Короткие видеосюжеты (не более 2 минут) не утомляют, а каждый сюжет дополняется упражнениями, позволяющими освоить ряд алгоритмов по построению аргументированного высказывания.
Например, обучающимся предлагается сюжет о применении мер по охране общественного порядка в аэропорту. Сначала видеосюжет демонстрируется без звукового сопровождения и субтитров, после этого студенты выдвигают и обосновывают гипотезы о содержании репортажа. Для грамотного оформления мысли студентам рекомендуется использовать опору, которая обеспечивает, вместе с тем, вариативность выражения мнения.
Expression d’opinion |
Thèse |
Connecteur logique de cause + argument(s) |
Je pense/ crois que ... A mon avis, ... Il me semble que ... |
il s’agit de ... le sujet parle de ... le sujet présente ... |
parce que … car … puisque … |
Такой стратегический просмотр формирует некоторые ключевые ориентиры по теме. Показ репортажа повторяется, но уже со звуковым сопровождением и, при необходимости, с субтитрами, для того чтобы сопоставить предположения обучающихся с реальной темой репортажа.
При последующем просмотре видеосюжета ставится конкретная целевая установка: выделить аргументы «за» и «против» в отношении применяемых мер.
Для выполнения этого упражнения предлагается опора с несколькими вариантами выражений, которые способствуют приведению аргументов в строгой логической последовательности.
Expression d’une opinion générale |
Thèse |
Connecteur logique de cause |
Connecteurs logiques d’addition + argument(s) |
On dit que ... Il est vrai/ clair que ... Il est évident que ... |
ces mesures sont favorables/ défavorables |
parce que … car … puisque … |
d’abord ..., puis ..., ensuite ... d’une part, ..., de l’autre, ... |
Подобные схемы позволяют установить баланс между смыслом высказывания и формой выражения этого смысла, что облегчает обучающимся выполнение задания, позволяет им осознать свои достижения и подготовиться к последующему обсуждению содержания сюжета.
Мы рассмотрели самую простую модель обучения аргументированному высказыванию, которая подошла бы обучающимся с невысоким уровнем владения иностранным языком. Однако методические разработки к новостным сюжетам носят адаптивный характер (по уровням А1, В1, В2), позволяя преподавателю выбирать уровень сложности и проводить поэтапную работу с видеодокументом.
Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод, что аутентичные новостные репортажи являются интересной содержательной и языковой основой для формирования, развития и совершенствования навыков построения аргументированного высказывания. Преподавателю отводится роль организатора, который, предлагая обучающимся определенные алгоритмы, помогает им планировать своё речевое поведение.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
REFERENCES