Ключевые факторы
Сделанные на базе интернет-аналитики выводы могут быть указаны как претенденты на роль ключевых факторов.
Задача организации
Задача организации, в особенности же семантический разбор внешних противодействий требует анализа экономической целесообразности принимаемых решений.
Базовые сценарии
Лишь базовые сценарии поведения пользователей смешаны с неуникальными данными до степени совершенной неузнаваемости.
Базовые сценарии
Лишь базовые сценарии поведения пользователей смешаны с неуникальными данными до степени совершенной неузнаваемости.
Вестник
современной науки
Международный электронный
научный  журнал
Публикует последние научные достижения российских и зарубежных исслователей
Телефон:
С 9:00 до 20:00, ВС: Выходной
xcvrey8
Консультация бесплатно
Сделанные на базе интернет-аналитики выводы могут быть указаны как претенденты на роль ключевых факторов.
768ghgv
Опыт более
10 лет
Задача организации, в особенности же семантический разбор внешних противодействий требует анализа экономической целесообразности принимаемых решений.
/
2
/
2

Программа Конференции

Программа

 

 

Организационный комитет конференции:

 

Председатель организационного комитета:

 

Наталья Фёдоровна Михеева – доктор филологических наук, профессор, академик МАН ВШ

Российский Университет Дружбы Народов, Москва

 

Члены организационного комитета:

 

Светлана Анатольевна Яковлева – доктор филологических наук, профессор

Национальный автономный университет Мексики, Мехико

Галина Ивановна Воронина – доктор педагогических наук, профессор

Германская Академия Профессионального Образования, Бременхафен, Германия

Марина Валерьевна Беззубикова – кандидат филологических наук, доцент

Астраханский Государственный Университет

Марина Георгиевна Петрова – кандидат педагогических наук, доцент

Российский Университет Дружбы Народов, Москва

Владимир Михайлович Шахназарян – директор Центра СНИ и ОТ

 

 

Ответственный секретарь организационного комитета:

Ирина Евгеньевна Казакова – заместитель директора Центра СНИ и ОТ 

Место проведения: платформа MS Teams. 

Время московское.

 

 

 

Секция 1. Проблемы перевода в современной парадигме знаний

Модераторы:

Шахназарян Владимир Михайлович

Петрова Марина Георгиевна

Пятница, 3 декабря 2021 г. 10:00-12:00

 

Алексеева Виктория Николаевна. Ярославский государственный университет им. П. Г. Демидова

Особенности перевода русских реалий на английский язык. 

Байсал Мехмет Керем, Балакина Юлия Владимировна. НИУ Высшая школа экономики Нижний Новгород.

A Parallel Corpus of Russian – Turkish Idioms.

Белогорская Дарья Викторовна. Томский государственный университет.

Проблема перевода современного учебника программирования (на материале книги Билла Любановича «Introducing Python: Modern computing in simple packages»).

Гаврильева Надежда Гариевна. Российский государственный гуманитарный университет.

Эрратология перевода поэтического текста (на примере якутско-русского литературного диалога).

Голубева Ольга Васильевна. Московский государственный лингвистический университет.

Переводческая деятельность в процессе «живой» коммуникации.

Губина Елена Анатольевна. Южный федеральный университет.

Параграфемика в контексте перевода и межкультурной коммуникации (на материале кавычек и их эквивалентов).

Реморов Иван Александрович, Сикацкая Полина Алексеевна. Новосибирский государственный университет.

Культурологический аспект сравнительной оценки переводческой эквивалентности.

Тойшибаева Гульжан Кайрлыновна, Сапарбаева Алтын Махметжановна. Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана.

Особенности цветосветовой картины мира в художественном тексте и отражения ее в переводе (на материале произведения Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» и текста перевода Н. Сыздыкова)

Ткачев Александр Анатольевич. Поволжский институт управления им. П. А. Столыпина – филиал РАНХИГС при Президенте РФ, г. Саратов.

Греческие пословицы: особенности, перевод и аналоги в русском языке

Хенцельманн Мартин. Карлов университет, Прага, Чехия.

Международные соглашения и их перевод на русский и испанский языки.

Удальцов Иван Сергеевич. Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России.

Квазиантропонимы в переводах романа-эпопеи Дж. Р. Р. Толкина «Властелин Колец» на русский язык

Яковлева Светлана Анатольевна. Национальный автономный университет Мексики.

Социокультурная функциональность перевода юридических терминов.

 

 

Секция 2. Межкультурная коммуникация в поликультурном пространстве.

 

Модераторы:

Шахназарян Владимир Михайлович

Петрова Марина Георгиевна

Пятница, 3 декабря 2021 г. 12:00-13:15

 

Гао Цзин. Российский университет дружбы народов.

Методика обучения китайских студентов межкультурному иноязычному общению.

Гукалова Надежда Владимировна. Южный федеральный университет.

Проблема содержания понятия региональный язык и смежных терминов.

Гусейнов Камил Азер Оглы. Российский университет дружбы народов.

Обучение политологов межкультурному профессиональному общению с использованием медиатекстов.

Лю Цзин. Белорусский государственный педагогический университет имени Максима Танка.

Взаимоотношения между мелодическим ударением и базовыми интонациями китайского языка.

Парфенюк Татьяна Александровна.  Российский университет дружбы народов. Невербальная коммуникация в процессе политического взаимодействия.

Фазылжанова Анар Муратовна, Пиязбаева Акмарал Бейсенкуловна. Институт языкознания им. Ахмета Байтурсынова, Казахстан.

Языковая ситуация в современном Казахстане: анализ текущей ситуации и рисков.

 

 

 

Секция 3. Романские языки в диалоге культур.

 

Модераторы: 

Шахназарян Владимир Михайлович

Казакова Ирина Евгеньевна

Пятница, 3 декабря 2021 г. 13:30-15:00

 

Абрамова Елена Константиновна. Оренбургский государственный педагогический университет.

Особенности речевого портрета Эммануэля Макрона (на материале новогодних поздравлений).

Дадыко Андрей Владимирович. Московский государственный лингвистический университет.

Язык политики в современной Италии. Источники пополнения лексики и новые значения слов.

Денисенко Ирина Евгеньевна. Оренбургский государственный педагогический университет.

Морфосинтаксические особенности бельгийского национального варианта французского языка.

Саркисян Олеся Сергеевна. Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России.

Лексика новой реальности, или неологизмы в эпоху пандемии (на материале испанского языка).

Шахназарян Владимир Михайлович. Российский университет дружбы народов.

Табуированная лексика в мексиканском национальном варианте испанского языка.

 

 

Секция 4. Германские языки на международной арене.

 

Модераторы: 

Шахназарян Владимир Михайлович

Казакова Ирина Евгеньевна

Пятница, 3 декабря 2021 г. 15:00-17:30

 

Вавильченко Екатерина Александровна. Российский университет дружбы народов. Особенности заимствования латинской и французской политической лексики в английском языке.

Везнер Ирина Анатольевна. Новосибирский государственный педагогический университет.

Непрототипическая глагольная семантика в аспекте трансвербализации (на материале английского языка).

Вуядин Капор. Российский университет дружбы народов.

Фрейм в туристическом дискурсе австралийских, норвежских и русских туристических агентств в описании туристического предложения Санкт-Петербурга.

Головенченко Алексей Анатольевич. Дипломатическая Академия МИД России.

Английский язык в сфере кибербезопасности - лексико-семантический аспект некоторых современных тенденций.

Горылева Екатерина Алексеевна, Петров Сергей Геннадьевич. Южно-Уральский государственный университет.

Категория модальности и особенности перевода модальных глаголов в англоязычном художественном тексте на примере модальных глаголов can, must, should.

Дмитриева Елена Александровна. Российский университет дружбы народов. Национальные особенности судебной терминологии на материале заседаний Верховного суда Канады.

Ивушкина Татьяна Александровна. Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России.

К вопросу об устойчивости английского языка на фоне глобальных изменений.

Илюхин Никита Игоревич. Саратовская государственная юридическая академия.

Повтор в коммуникативном поведении адвокатов и юристов во время судебного процесса (на материале английских кинофильмов).

Казакова Ирина Евгеньевна. Российский университет дружбы народов.

О диалектном членении новозеландского национального варианта английского языка.

Куспанова Диана Маратовна. Российский университет дружбы народов.

Bilingualism: triggers and barriers within the language acquisition.

Сибигатуллина Камилла Маратовна. Астраханский государственный университет.

Differences between RP and GA.

Теодориду Еирини, Лоиков Марат РустамовичРоссийский университет дружбы народов.

Понятие "сексизм" в английской паремиологии. 

Шидловская Диана Юрьевна. Санкт-Петербургский государственный университет.

Семантика движения в образной репрезентации концепта «Смерть».

 

 

Секция 5. Русский язык в межкультурном пространстве.

 

Модераторы: 

Беззубикова Марина Валерьевна

Бисвас Анита Тухиновна

Пятница, 3 декабря 2021 г. 14:30-17:00

 

Аужанова Галия Габдуллиновна, Оразалина Кунслу Рымжановна. Филиал «Назарбаев Интеллектуальная школа г. Павлодар», Казахстан.

Как научить учащегося писать аргументированное эссе.

Нгуен Тхи Лан Хыонг. Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина.

Гибрид и аббревиация при англоязычном заимствовании.

Некрасова Ирина Михайловна. Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет.

Составное именное сказуемое с позиционными связками (на материале русского языка).

Нугуманова Алия Нурлановна. Евразийский национальный университет им. Л. Н. Гумилева.

Политический дискурс и дискурсивное пространство: к вопросу возникновения понятий.

Паневина Ирина Анатольевна. Военная академия войсковой противовоздушной обороны Вооруженных Сил Российской Федерации имени Маршала Советского Союза А. М. Василевского.

Представления иностранных военнослужащих о героях и героизме: результаты педагогического эксперимента (когнитивный критерий).

Самигуллина Анна Дамировна. Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России.

Лексические контаминанты в составе русскоязычных неологизмов коронавирусной эпохи.

Сенченкова Евгения Валентиновна, Волчкова Татьяна Михайловна. Смоленский государственный медицинский университет Минздрава России.

На ошибках учатся: типология и причины ошибок в речи иностранных студентов-медиков на языковом уровне В1.

Фам Тхи Тует Ньюнг. Российский университет дружбы народов.

Лингвистические особенности гендерной вербализации на примере произведения М. Горького «Детство».

Фен Сюе. Российский университет дружбы народов.

Обучение русскому языку как иностранному через пословицы и поговорки в Университете Китая.

Шиапова Альфия Тагировна. МГУ им. М. В. Ломоносова.

Категория одушевлённости/неодушевлённости в преподавании русского языка как иностранного.

 

 

 

Секция 6. Проблемы коммуникации: язык современных СМИ.

Модераторы: 

Беззубикова Марина Валерьевна

Бисвас Анита Тухиновна

Пятница, 3 декабря 2021 г. 17:00-18:30

 

Башкатова Наталья Валерьевна. Московский государственный областной университет.

Лимологические проблемы медиалингвистики.

Бородина Анна Васильевна. Российский университет дружбы народов.

Сравнительно-сопоставительный анализ французских и русских рекламных лозунгов на современном этапе.

Габибова Кёнул Азизага кызы. Институт языкознания им. И.Насими Национальной Академии Наук Азербайджана.

Характерные особенности виртуальной коммуникации.

Габриэла Дудэк-Валигура. Ягеллонский университет в Кракове, Польша.

Интернет-мем как особый тип креолизованного текста в российском политическом дискурсе.

Лучинина Екатерина Николаевна, Темяникова Элеонора Борисовна. Московское высшее общевойсковое командное орденов Жукова, Ленина и Октябрьской Революции Краснознамённое училище.

Лингвистическая презентация понятия «терроризм» в англоязычных СМИ: от 11 сентября до наших дней.

Петров Григорий Павлович. Республиканский ресурсный центр «Юные якутяне». Профессионально-понятийный аппарат англицизмов в конвергентной журналистике.

Рохас Сампер Матео. Нижегородский государственный университет им. Н. И. Лобачевского.

Социальные сети: новое коммуникативное пространство или социальное дистанцирование.

Сарилов Андрей Михайлович. Нижегородский государственный университет им. Н. И. Лобачевского.

СМИ как инструмент продвижения культуры КНР.

Сулизова Алёна Алексеевна. Российский университет дружбы народов. Особенности языка СМИ в Интернет-пространстве

Хайжула Лацзына. Российский университет дружбы народов.

Способы репрезентации эмоций в китайских и русских социальных сетях.

 

Секция 7. Конвергенция лингвистики и IT: машинный перевод, компьютерная лингводидактика.

 

Модератор: 

Петрова Марина Георгиевна

Пятница, 3 декабря 2021 г. 13:30-14:00

 

Гейдарова Мая Интигам кызы. Институт языкознания им. И. Насими Национальной Академии Наук Азербайджана.

Роль лингвистических баз данных в исследованиях.

Рыдлевская Виктория Алексеевна. Skysmart.

Проблема сплетения письменного и устного языков в повседневном общении.

 

 

Секция 8. Методические аспекты преподавания языков в современном мире.

Подсекция. Общие вопросы педагогики и методики преподавания учебных дисциплин.

 

Модератор: 

Петрова Марина Георгиевна

Пятница, 3 декабря 2021 г. 14:00-17:30

 

Аксенова Анна Владимировна. Российский университет дружбы народов. 

Психолого-педагогические барьеры дистанционного обучения. 

Бисвас Анита Тухиновна. Российский университет дружбы народов.

Современные тенденции языкового онлайн-образования в младшей школе.

Ван Шисянь. Российский университет дружбы народов.

Влияние информационных технологий на повышение качества обучения иностранному языку китайских учащихся.

Диуани Рефка. Российский университет дружбы народов.

Повышение речевой компетенции при обучении третьему иностранному языку с помощью аудио и видео контента.

Донгак Сайзана Владимировна. Российский университет дружбы народов. Современные подходы при профессионально-ориентированном обучении иностранному языку.

Дуданов Тимофей Васильевич. Российский государственный гуманитарный университет.

Особенности преподавания иностранного языка и подготовка к занятиям с использованием дистанционных образовательных технологий.

Жакупова Айгуль Буркутбаевна. Назарбаев интеллектуальная школа химико-биологического направления г.Павлодара, Казахстан.

Повышение вовлеченности учащихся на языковых предметах через метод перевернутого класса.

Жученко Алла Анатольевна. Российский университет дружбы народов. Привлечение студентов к созданию цифрового контента в рамках личностно- ориентированного подхода.

Касенова Гульмира Талгатовна. Quantum Stem School, Нур-Султан, Казахстан

Темиров Нурболат Рыспекович. Binom Education, Нур-Султан, Казахстан.

Stem обучение как инструмент развитие познавательной активности в образовательном процессе школы.

Кошечкина Елена Александровна. Ленинградский государственный университет имени А. С. Пушкина, Лужский институт (филиал).

Проблемы и перспективы дистанционного образования.

Кузнецова Анна Александровна. Российский университет дружбы народов. Использование мультимедийных технологий в процессе изучения английского языка.

Мартынова Анастасия Сергеевна. Российский университет дружбы народов. Обучение иностранному языку посредством театра.

Мохсен Халил. Российский университет дружбы народов.

Foreign language interpretation with AI.

Набоких Екатерина Михайловна. МГУ им. М. В. Ломоносова.

Русская народная сказка как иллюстративный материал при изучении тематической лексики в обучении РКИ.

Нгуен Тхи Зинь. Российский университет дружбы народов.

Адаптация в вузе как этап профессионального становления личности».

Новикова Ольга Вячеславовна. Российский государственный гуманитарный университет.

Применение подкастов в обучении английскому языку будущих переводчиков.

Савченко Ольга Игоревна. Российский университет дружбы народов. Профессионально-педагогические особенности корпоративного обучения английскому языку.

Сун Цзяин. Российский университет дружбы народов.

Обучение китайскому языку школьников посредством музыки в системе инклюзивного образования.

Сюй Баоюнь. Российский университет дружбы народов.

Интеллектуальные технологии в адаптивном обучении китайскому языку в гуманитарных вузах.

Шао Бо. Российский университет дружбы народов.

Эдьютейнмент как эффективное средство обучения китайскому языку в начальной школе.

Юе Яньфен. Ляонинский университет науки и техники (Китай).

Smart-phone Enhanced Classroom: A Student-Centred Blended Learning Design for Chinese Undergraduates.

 

Оставить заявку
Напишите нам и наши специалисты перезвонят через 15 минут!
Контакты
Бесплатный звонок по России
ООО "Центр СНИ и ОТ"
ИНН 7726473433
ОГРН 1217700055980

e-mail: info@vestnikcs.ru
WhatsApp +7962 3617565
Электронная почта:
info@vestnikcs.ru
Наш адрес
г. Москва, ул. Болотниковская 5-3
Пн-Пт с 8.00 до 20.00
Copyright © 2021
Связаться с нами
Скрытое поле: Услуга
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя*
это поле обязательно для заполнения
E-mail:*
это поле обязательно для заполнения
Телефон:*
это поле обязательно для заполнения
Область ввода:*
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена
Заказать
Скрытое поле: Услуга
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя*
это поле обязательно для заполнения
E-mail:*
это поле обязательно для заполнения
Телефон:*
это поле обязательно для заполнения
Область ввода:*
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена
Оставить заявку
Скрытое поле: Услуга
это поле обязательно для заполнения
Ваше имя*
это поле обязательно для заполнения
E-mail:*
это поле обязательно для заполнения
Телефон:*
это поле обязательно для заполнения
Область ввода:*
это поле обязательно для заполнения
Галочка*
Спасибо! Форма отправлена